Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

скрывать под улыбкой свои переживания

  • 1 grin

    [ɡrɪn]
    grin оскал зубов; усмешка grin скалить зубы; осклабиться; ухмыляться; to grin and bear it скрывать под улыбкой свои переживания; мужественно переносить боль grin скалить зубы; осклабиться; ухмыляться; to grin and bear it скрывать под улыбкой свои переживания; мужественно переносить боль he grinned approbation он одобрительно улыбнулся

    English-Russian short dictionary > grin

  • 2 grin

    1. noun
    оскал зубов; усмешка
    Syn:
    smile
    2. verb
    скалить зубы; осклабиться; ухмыляться; to grin and bear it скрывать под улыбкой свои переживания; мужественно переносить боль; he grinned approbation он одобрительно улыбнулся
    * * *
    1 (n) усмешка
    2 (v) ухмыльнуться; ухмыляться
    * * *
    усмешка; ухмыляться
    * * *
    [ grɪn] n. оскал, усмешка v. ухмыляться, усмехаться, скалить зубы, осклабиться
    * * *
    * * *
    1. сущ. оскал зубов 2. гл. скалить зубы; осклабиться; ухмыляться (at)

    Новый англо-русский словарь > grin

  • 3 grin and bear it

    стойко переносить боль, мужественно переносить боль, скрывать под улыбкой свои переживания

    Новый англо-русский словарь > grin and bear it

  • 4 grin

    [grɪn] 1. гл.
    скалить зубы; осклабиться; ухмыляться

    She grinned approbation. — Она одобрительно улыбнулась.

    2. сущ.
    оскал зубов; усмешка
    - contagious grin
    - infectious grin
    - foolish grin
    - silly grin
    - sardonic grin
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > grin

  • 5 grin and bear it

    разг.
    улыбаться и терпеть, скрывать под улыбкой свои переживания; мужественно переносить страдания; ≈ делать хорошую мину при плохой игре

    ‘You cannot do anything... Margaret is apparently a free agent, and she has married this man... The only thing is to grin and bear it,’ said Arthur, rising. (W. S. Maugham, ‘The Magician’, ch. X) — - Ничего не поделаешь... Маргарет вышла замуж за этого человека по своей воле... Остается только примириться с этим браком, - сказал Артур, вставая.

    There was nothing to do about the heat but grin and bear it, they said, and Sally realized she must do likewise. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 26) — Мужчины говорили, что ничего другого не остается, как терпеть этот зной и не впадать в уныние. Салли понимала, что и она должна вести себя так же.

    But it looks like they got to put up with me a spell longer. And you have... So you better just grin and bear it. (R. P. Warren, ‘All the King's Men’, ch. I) — - Однако похоже, что им придется потерпеть меня еще один срок. И вам тоже... так что терпите и улыбайтесь.

    Large English-Russian phrasebook > grin and bear it

См. также в других словарях:

  • Starry Sky — Starry★Sky スターリースカイ …   Википедия

  • Депрессия — пониженное, мрачное настроение (тоска), сочетающееся с двигательной заторможенностью и замедлением ассоциативного процесса. * * * – психическое состояние, характеризующееся подавленностью, снижением умственной и психосоматической деятельности,… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Творческий процесс Лермонтова — как динамика худож. мышления, психология творчества, творч. лаборатория писателя изучен сравнительно мало. Объясняется это как пробелами в общей теории худож. творчества, так и скудостью дошедших до нас лермонт. документальных материалов… …   Лермонтовская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»